Home |
Search |
Today's Posts |
|
#1
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 29 Jun 2011 12:53:41 -0400, Frank
wrote: And could otherwise knowledgeable people please learn the difference between disk and disc? A disk, as in a hard disk drive (HDD) or a floppy (flexible) diskette, is magnetic. A disc, as in a CD (Compact Disc), DVD, or BD (Blu-ray Disc), is optical. In summary, if it's optical, it's disc. If it's magnetic, then it's disk. Thank you and have a good day! Well, I'm going to disagree. Disk and disc are simply alternative spellings. More specifically disk is a US and Canada-preferred spelling of the English word disc. If you want to distinguish between magnetic and optical discs (disks), you need to specify. d |
#3
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 29 Jun 2011 14:53:47 -0400, Frank
wrote: On Wed, 29 Jun 2011 17:36:55 GMT, in 'rec.audio.pro', in article Will everyone stop saying tic, (Don Pearce) wrote: On Wed, 29 Jun 2011 12:53:41 -0400, Frank wrote: And could otherwise knowledgeable people please learn the difference between disk and disc? A disk, as in a hard disk drive (HDD) or a floppy (flexible) diskette, is magnetic. A disc, as in a CD (Compact Disc), DVD, or BD (Blu-ray Disc), is optical. In summary, if it's optical, it's disc. If it's magnetic, then it's disk. Thank you and have a good day! Well, I'm going to disagree. Disk and disc are simply alternative spellings. More specifically disk is a US and Canada-preferred spelling of the English word disc. If you want to distinguish between magnetic and optical discs (disks), you need to specify. Well, I'm going to have to disagree with you, Don. In my view, it's more than a simple case of alternative spellings. Computer-related terms, and indeed most technical terms, cross national (and cultural) boundaries. The formal (and official) definition of CD is Compact Disc, not Compact Disk. The formal (and official) definition of BD is Blu-ray Disc, not Blu-ray Disk. (And the correct abbreviation is BD, not BR.) And surely you wouldn't write, discette, would you? I can certainly accept American English and British English spelling differences of words such as behavior and behaviour, color and colour, center and centre, defense and defence, to name a few obvious examples, but technical terms and expressions, for the sake of clarity and good communication, should not be treated this way, especially in the case of terms that have a more or less official definition (and particular spelling) such as Blu-ray Disc. And as far as hard disks are concerned, I guess that we have IBM to thank (blame?) for that. Back in the late 1960s/early 1970s, when I first became involved with mainframe computer systems, I do know that since IBM was referring to them as disks, that I certainly wasn't going to write reports and memos with the spelling disc, and this despite the fact that I was somewhat taken aback by the "disk" spelling that IBM had used in their sales literature. I vividly recall that every time I would read the word disk, my mind would say, "no, the correct spelling is disc", but eventually I trained myself to think and write disk. Sometimes, if you can't beat them, you may as well join them. ![]() Also, if I were to insert a Blu-ray Disc into my Blu-ray Disc player, and were to write about it, I would write "disc" and not "disk". I have a hard disc in my computer. P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. Regards, These words transcend technical accuracy - they are cultural. I Hoover my house with a Dyson. d |
#4
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On 6/29/2011 3:05 PM, Don Pearce wrote:
These words transcend technical accuracy - they are cultural. I Hoover my house with a Dyson. Someone asked me what kind of Garmin I had. Then I discovered that it's common for New Englanders to call any portable GPG a "Garmin." My Garmin is a Tom Tom. -- "Today's production equipment is IT based and cannot be operated without a passing knowledge of computing, although it seems that it can be operated without a passing knowledge of audio." - John Watkinson http://mikeriversaudio.wordpress.com - useful and interesting audio stuff |
#5
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 29 Jun 2011 17:18:36 -0400, Mike Rivers
wrote: On 6/29/2011 3:05 PM, Don Pearce wrote: These words transcend technical accuracy - they are cultural. I Hoover my house with a Dyson. Someone asked me what kind of Garmin I had. Then I discovered that it's common for New Englanders to call any portable GPG a "Garmin." My Garmin is a Tom Tom. I presume that means Garmin is bigger than Tomtom over there. I think it is probably the other way around this side of the pond. Luckily here nobody uses a proper name - it is just a satnav. d |
#6
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]() "Don Pearce" wrote in message ... On Wed, 29 Jun 2011 17:18:36 -0400, Mike Rivers wrote: On 6/29/2011 3:05 PM, Don Pearce wrote: These words transcend technical accuracy - they are cultural. I Hoover my house with a Dyson. Someone asked me what kind of Garmin I had. Then I discovered that it's common for New Englanders to call any portable GPG a "Garmin." My Garmin is a Tom Tom. I presume that means Garmin is bigger than Tomtom over there. I think it is probably the other way around this side of the pond. Luckily here nobody uses a proper name - it is just a satnav. d That may be because "Tomtom" is the kind of thing that comes out of a 5 year olds mouth, and probably means a part of human anatomy, whereas "Satnav" sounds so much more grown up and worth the money we have spent on it. Gareth. |
#7
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]() |
#8
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Frank wrote:
On Wed, 29 Jun 2011 17:36:55 GMT, in 'rec.audio.pro', in article Will everyone stop saying tic, (Don Pearce) wrote: On Wed, 29 Jun 2011 12:53:41 -0400, Frank wrote: And could otherwise knowledgeable people please learn the difference between disk and disc? A disk, as in a hard disk drive (HDD) or a floppy (flexible) diskette, is magnetic. A disc, as in a CD (Compact Disc), DVD, or BD (Blu-ray Disc), is optical. In summary, if it's optical, it's disc. If it's magnetic, then it's disk. Thank you and have a good day! Well, I'm going to disagree. Disk and disc are simply alternative spellings. More specifically disk is a US and Canada-preferred spelling of the English word disc. If you want to distinguish between magnetic and optical discs (disks), you need to specify. Well, I'm going to have to disagree with you, Don. In my view, it's more than a simple case of alternative spellings. Computer-related terms, and indeed most technical terms, cross national (and cultural) boundaries. The formal (and official) definition of CD is Compact Disc, not Compact Disk. The formal (and official) definition of BD is Blu-ray Disc, not Blu-ray Disk. (And the correct abbreviation is BD, not BR.) And surely you wouldn't write, discette, would you? I can certainly accept American English and British English spelling differences of words such as behavior and behaviour, color and colour, center and centre, defense and defence, to name a few obvious examples, but technical terms and expressions, for the sake of clarity and good communication, should not be treated this way, especially in the case of terms that have a more or less official definition (and particular spelling) such as Blu-ray Disc. And as far as hard disks are concerned, I guess that we have IBM to thank (blame?) for that. Back in the late 1960s/early 1970s, when I first became involved with mainframe computer systems, I do know that since IBM was referring to them as disks, that I certainly wasn't going to write reports and memos with the spelling disc, and this despite the fact that I was somewhat taken aback by the "disk" spelling that IBM had used in their sales literature. I vividly recall that every time I would read the word disk, my mind would say, "no, the correct spelling is disc", but eventually I trained myself to think and write disk. Sometimes, if you can't beat them, you may as well join them. ![]() Also, if I were to insert a Blu-ray Disc into my Blu-ray Disc player, and were to write about it, I would write "disc" and not "disk". P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. Regards, I guess you don't accept the word, "tape" as a euphamism for "record" either. It is hard for me to change my language in some cases, because at 75, I have been hearing and using some of these terms for many years. |
#9
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 29 Jun 2011 12:38:54 -0700, "Bill Graham"
wrote: If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. Regards, I guess you don't accept the word, "tape" as a euphamism for "record" either. It is hard for me to change my language in some cases, because at 75, I have been hearing and using some of these terms for many years. You say euphemism, but I presume you mean synonym. A CD is also a record, but we only really use the word for a vinyl disc. d |
#10
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Don Pearce wrote:
On Wed, 29 Jun 2011 12:38:54 -0700, "Bill Graham" wrote: If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. Regards, I guess you don't accept the word, "tape" as a euphamism for "record" either. It is hard for me to change my language in some cases, because at 75, I have been hearing and using some of these terms for many years. You say euphemism, but I presume you mean synonym. A CD is also a record, but we only really use the word for a vinyl disc. d No. A synonym means the same thing. But tape doesn't mean record. It can be a sticky strip used for sealing packages. It is a euphamism for record when used in reference to what you do with a recording machine. |
#11
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 29 Jun 2011 12:51:09 -0700, "Bill Graham"
wrote: Don Pearce wrote: On Wed, 29 Jun 2011 12:38:54 -0700, "Bill Graham" wrote: If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. Regards, I guess you don't accept the word, "tape" as a euphamism for "record" either. It is hard for me to change my language in some cases, because at 75, I have been hearing and using some of these terms for many years. You say euphemism, but I presume you mean synonym. A CD is also a record, but we only really use the word for a vinyl disc. d No. A synonym means the same thing. But tape doesn't mean record. It can be a sticky strip used for sealing packages. It is a euphamism for record when used in reference to what you do with a recording machine. A euphemism is a socially acceptable term used in place of one that would give offence. "Tape" and "Record" are synonyms in this context because they specifically do mean the same thing. It is the original meanings that differ. And it is euphemism, not euphamism. d |
#12
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Don Pearce wrote:
On Wed, 29 Jun 2011 12:51:09 -0700, "Bill Graham" wrote: Don Pearce wrote: On Wed, 29 Jun 2011 12:38:54 -0700, "Bill Graham" wrote: If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. Regards, I guess you don't accept the word, "tape" as a euphamism for "record" either. It is hard for me to change my language in some cases, because at 75, I have been hearing and using some of these terms for many years. You say euphemism, but I presume you mean synonym. A CD is also a record, but we only really use the word for a vinyl disc. d No. A synonym means the same thing. But tape doesn't mean record. It can be a sticky strip used for sealing packages. It is a euphamism for record when used in reference to what you do with a recording machine. A euphemism is a socially acceptable term used in place of one that would give offence. "Tape" and "Record" are synonyms in this context because they specifically do mean the same thing. It is the original meanings that differ. And it is euphemism, not euphamism. d Tape is a noun used in this context as a verb. (record) I still call it a euphemism. |
#13
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]() |
#14
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On 6/29/2011 3:38 PM, Bill Graham wrote:
I guess you don't accept the word, "tape" as a euphamism for "record" either. I don't think "euphamism" is the right word for it, but I frequently hear on radio news programs "Mr. Plybzxt declined to be interviewed on tape." or "Let's roll the tape." None of that stuff is tape based any more, not even the reporter's field recorder. I have started referring to "Recorder outputs" on a console, though, rather than "Tape outputs," at least when I remember. But they're still usually labeled "Tape." -- "Today's production equipment is IT based and cannot be operated without a passing knowledge of computing, although it seems that it can be operated without a passing knowledge of audio." - John Watkinson http://mikeriversaudio.wordpress.com - useful and interesting audio stuff |
#15
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]() MIke Rivers writes, I don't think "euphamism" is the right word for it, but I frequently hear on radio news programs "Mr. Plybzxt declined to be interviewed on tape." or "Let's roll the tape." None of that stuff is tape based any more, not even the reporter's field recorder. I have started referring to "Recorder outputs" on a console, though, rather than "Tape outputs," at least when I remember. But they're still usually labeled "Tape." INdeed they are, and I'll refer to "tape" even though it's captured on a hard drive. My signal to talent is also still "rolling." Btw, that "Garmin" for gps must be an east coast thing. Around here they're still a GPS. Richard webb, replace anything before at with elspider ON site audio in the southland: see www.gatasound.com |
#16
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 29 Jun 2011 12:38:54 -0700, in 'rec.audio.pro',
in article Will everyone stop saying tic, "Bill Graham" wrote: Frank wrote: On Wed, 29 Jun 2011 17:36:55 GMT, in 'rec.audio.pro', in article Will everyone stop saying tic, (Don Pearce) wrote: On Wed, 29 Jun 2011 12:53:41 -0400, Frank wrote: And could otherwise knowledgeable people please learn the difference between disk and disc? A disk, as in a hard disk drive (HDD) or a floppy (flexible) diskette, is magnetic. A disc, as in a CD (Compact Disc), DVD, or BD (Blu-ray Disc), is optical. In summary, if it's optical, it's disc. If it's magnetic, then it's disk. Thank you and have a good day! Well, I'm going to disagree. Disk and disc are simply alternative spellings. More specifically disk is a US and Canada-preferred spelling of the English word disc. If you want to distinguish between magnetic and optical discs (disks), you need to specify. Well, I'm going to have to disagree with you, Don. In my view, it's more than a simple case of alternative spellings. Computer-related terms, and indeed most technical terms, cross national (and cultural) boundaries. The formal (and official) definition of CD is Compact Disc, not Compact Disk. The formal (and official) definition of BD is Blu-ray Disc, not Blu-ray Disk. (And the correct abbreviation is BD, not BR.) And surely you wouldn't write, discette, would you? I can certainly accept American English and British English spelling differences of words such as behavior and behaviour, color and colour, center and centre, defense and defence, to name a few obvious examples, but technical terms and expressions, for the sake of clarity and good communication, should not be treated this way, especially in the case of terms that have a more or less official definition (and particular spelling) such as Blu-ray Disc. And as far as hard disks are concerned, I guess that we have IBM to thank (blame?) for that. Back in the late 1960s/early 1970s, when I first became involved with mainframe computer systems, I do know that since IBM was referring to them as disks, that I certainly wasn't going to write reports and memos with the spelling disc, and this despite the fact that I was somewhat taken aback by the "disk" spelling that IBM had used in their sales literature. I vividly recall that every time I would read the word disk, my mind would say, "no, the correct spelling is disc", but eventually I trained myself to think and write disk. Sometimes, if you can't beat them, you may as well join them. ![]() Also, if I were to insert a Blu-ray Disc into my Blu-ray Disc player, and were to write about it, I would write "disc" and not "disk". P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. Regards, I guess you don't accept the word, "tape" as a euphamism for "record" either. I would use the term "tape" if and only if a tape recording were to be made, in which case I might say, "Let's tape this!". If some other type of recording media were to be used, such as a hard disk drive or a flash memory card, I would say, "Let's record this!". Yes, I would actually think before speaking, and choose my words carefully. It is hard for me to change my language in some cases, because at 75, I have been hearing and using some of these terms for many years. I'm certainly not going to pick on older people, but I have encountered a few recently who refer to almost any form of recorded media (aside from a phonograph record), such as a CD or DVD, as a "tape". Drives me nuts, especially when they send me an e-mail message asking if I've received the tape that they sent to me. -- Frank, Independent Consultant, New York, NY [Please remove 'nojunkmail.' from address to reply via e-mail.] Read Frank's thoughts on HDV at http://www.humanvalues.net/hdv/ [also covers AVCHD (including AVCCAM & NXCAM) and XDCAM EX]. |
#17
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Frank wrote:
I'm certainly not going to pick on older people, but I have encountered a few recently who refer to almost any form of recorded media (aside from a phonograph record), such as a CD or DVD, as a "tape". Drives me nuts, especially when they send me an e-mail message asking if I've received the tape that they sent to me. If you understood what they meant, and they understand what you mean, then there is no poroblem as far as I am concerned. After all, that is the purpose of language. But you are certainly encouraged to be as correct as possible, especially when you write something for general consumption...... |
#18
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Wed, 29 Jun 2011 22:11:24 -0700, "Bill Graham"
wrote: Frank wrote: I'm certainly not going to pick on older people, but I have encountered a few recently who refer to almost any form of recorded media (aside from a phonograph record), such as a CD or DVD, as a "tape". Drives me nuts, especially when they send me an e-mail message asking if I've received the tape that they sent to me. If you understood what they meant, and they understand what you mean, then there is no poroblem as far as I am concerned. After all, that is the purpose of language. But you are certainly encouraged to be as correct as possible, especially when you write something for general consumption...... Exactly the view of the founding Fathers when they penned the second amendment. Of course they thought they were dealing with an intelligent, enlightened population rather than dingbats who thought they could pick and choose among the words, ignoring the vital qualification. d |
#19
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Don Pearce wrote:
On Wed, 29 Jun 2011 22:11:24 -0700, "Bill Graham" wrote: Frank wrote: I'm certainly not going to pick on older people, but I have encountered a few recently who refer to almost any form of recorded media (aside from a phonograph record), such as a CD or DVD, as a "tape". Drives me nuts, especially when they send me an e-mail message asking if I've received the tape that they sent to me. If you understood what they meant, and they understand what you mean, then there is no poroblem as far as I am concerned. After all, that is the purpose of language. But you are certainly encouraged to be as correct as possible, especially when you write something for general consumption...... Exactly the view of the founding Fathers when they penned the second amendment. Of course they thought they were dealing with an intelligent, enlightened population rather than dingbats who thought they could pick and choose among the words, ignoring the vital qualification. d "dingbats who pick and choose" are in the eyes of the beholder. There is no way to go back and interrogate the founding fathers. However, we can inspect and read their personal letters and writings, and when one does that, one finds that they agree with the dingbats I know rather than the ones you seem to know. |
#20
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On 6/29/11 2:53 PM, Frank wrote:
P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. So I suppose you would also object to someone saying he is "dialing" a telephone. Telephones haven't had dials in decades. I wonder what we should say instead? |
#21
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
"Ed Anson" wrote in message
... On 6/29/11 2:53 PM, Frank wrote: P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. So I suppose you would also object to someone saying he is "dialing" a telephone. Telephones haven't had dials in decades. I wonder what we should say instead? I recently read that younger people are referring to the way they input data on computers and phones as, "Keying". Supposedly it came from really young kids who have grown up with computers. Steve King |
#22
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Thu, 30 Jun 2011 00:58:06 -0500, "Steve King"
wrote: "Ed Anson" wrote in message m... On 6/29/11 2:53 PM, Frank wrote: P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. So I suppose you would also object to someone saying he is "dialing" a telephone. Telephones haven't had dials in decades. I wonder what we should say instead? I recently read that younger people are referring to the way they input data on computers and phones as, "Keying". Supposedly it came from really young kids who have grown up with computers. Steve King And here you use "input" as a verb. Surely it would be better to say "the way they put data into computers". d |
#23
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
I recently read that younger people are referring to
the way they input data on computers and phones "Enter" data, not "input" it. Why create a new usage when existing words are fine? as "keying". Supposedly it came from really young kids who have grown up with computers. "Keying" might just as well have come from typists. |
#24
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Thu, 30 Jun 2011 09:19:31 -0700, "William Sommerwerck"
wrote: I recently read that younger people are referring to the way they input data on computers and phones "Enter" data, not "input" it. Why create a new usage when existing words are fine? I have a problem with Enter too. It actually means to go into, not to put something into. Insert would be more apposite. d |
#25
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Don Pearce wrote:
On Thu, 30 Jun 2011 00:58:06 -0500, "Steve King" wrote: "Ed Anson" wrote in message ... On 6/29/11 2:53 PM, Frank wrote: P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. So I suppose you would also object to someone saying he is "dialing" a telephone. Telephones haven't had dials in decades. I wonder what we should say instead? I recently read that younger people are referring to the way they input data on computers and phones as, "Keying". Supposedly it came from really young kids who have grown up with computers. Steve King And here you use "input" as a verb. Surely it would be better to say "the way they put data into computers". d Isn't "keying" what locksmiths do? |
#26
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On 6/30/2011 2:54 PM, Bill Graham wrote:
Don Pearce wrote: On Thu, 30 Jun 2011 00:58:06 -0500, "Steve King" wrote: "Ed Anson" wrote in message ... On 6/29/11 2:53 PM, Frank wrote: P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. So I suppose you would also object to someone saying he is "dialing" a telephone. Telephones haven't had dials in decades. I wonder what we should say instead? I recently read that younger people are referring to the way they input data on computers and phones as, "Keying". Supposedly it came from really young kids who have grown up with computers. Steve King And here you use "input" as a verb. Surely it would be better to say "the way they put data into computers". d Isn't "keying" what locksmiths do? I thought it had something to do with vandalism, or Morse code, or green screens, or... Later... Ron Capik -- |
#27
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
On Thu, 30 Jun 2011 11:54:36 -0700, "Bill Graham"
wrote: Don Pearce wrote: On Thu, 30 Jun 2011 00:58:06 -0500, "Steve King" wrote: "Ed Anson" wrote in message ... On 6/29/11 2:53 PM, Frank wrote: P.S. Another one that bothers me is people with camcorders who say that they're "filming". If they were using a film-based motion picture camera, then the term "filming" would be appropriate, but when using a camcorder, they're "shooting video", not "filming", at least as far as I'm concerned. So I suppose you would also object to someone saying he is "dialing" a telephone. Telephones haven't had dials in decades. I wonder what we should say instead? I recently read that younger people are referring to the way they input data on computers and phones as, "Keying". Supposedly it came from really young kids who have grown up with computers. Steve King And here you use "input" as a verb. Surely it would be better to say "the way they put data into computers". d Isn't "keying" what locksmiths do? No it is what yobbos do to car paintwork. d |
#28
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Don Pearce writes:
So I suppose you would also object to someone saying he is "dialing" a telephone. Telephones haven't had dials in decades. I wonder what we should say instead? FUnny, but the act ot entering numbers into a communications device which uses the phone lines is still "dialing" to me, and to many. I recently read that younger people are referring to the way they input data on computers and phones as, "Keying". Supposedly it came from really young kids who have grown up with computers. And here you use "input" as a verb. Surely it would be better to say "the way they put data into computers". Maybe, but it's one of many words that can be both noun and verb, since we're all waxing pedantic here. IF it's a label on your console or patchbay it's a noun. tHe data the forecasters' modeling software uses to forecast the weather are inputs, also a noun. IF you unhderstand what he means what difference does it make? Richard -- | Remove .my.foot for email | via Waldo's Place USA Fidonet-Internet Gateway Site | Standard disclaimer: The views of this user are strictly his own. |
#29
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Guys, give it up. Arguing with a Gun Troll is about as productive as
arguing with a Linux Troll, or a Nader Troll, or pounding sand with a mallet. Let's get back to the important stuff. Re. "disk" vs. "disc": I've just been listening to a 78 by the Arthur Smith, "Guitar Boogie"; it's on the Super Disc label. The record was released in 1946, according to Wikipedia (the hit came two years later |
#30
![]()
Posted to rec.audio.pro
|
|||
|
|||
![]()
Guys, give it up. Arguing with a Gun Troll is as pointless as arguing
with a Linux Troll, or a Nader Troll, or pounding sand with a mallet. Let's get back to the important stuff. I've just been listening to "Guitar Boogie", recorded by the Rambler Trio featuring Arthur Smith. It's on the Super-Disc label; it was released in 1946 (he had a major hit in 1948 with a re-recording of the piece for MGM). So we have a documented use of "disc" for a recording quite a while before Sony and Philips trademarked "Compact Disc". Good record, too, although quite noisy. Somebody really liked it. Peace, Paul |
Reply |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
Hey stop! | Pro Audio | |||
MAKE IT STOP ALREADY!!! | Pro Audio | |||
STOP!!!! | Audio Opinions | |||
stop me! | Car Audio | |||
4.1, 5.1, 6.1, 7.1, 8.2... Where should it stop? | Tech |