View Single Post
  #8   Report Post  
rickymix
 
Posts: n/a
Default PAL French vs Canadian, was; "Auto-tune" a spoken voice?

I think you're right, Rob. We do an awful lot of those French PAL to
French Canadian projects. Nobody seems too concerned about the
difference, unlike Castillian vs Latin American Spanish. They have a
fit if we accidentally get those crossed up.

Rob Reedijk wrote...
......Law and Order shows, SVU...

Nah, I just watch the show. I think what you are doing is taking the
dubbed versions from France/Europe and setting them up for the Quebec
market (which like the rest of Canada is NTSC). That's a bit of a bone
of contention in Quebec---that the dub is from France. French in Quebec
has its own personality so they'd like their own version. But it probably
has even more to do with they'd like the work instead of it going overseas.


Actually, it's even worse; the DBC dubs are from us,
Vidfilm/Technicolor, here in California. My job is to conform the PAL
French to fit the NTSC video dubs.
Varispeeding the DA88-P's -4% is the easy part. The minor pain
is that all the blacks, (holes for commercial breaks), are different
on the new video dubs. Actually, they're missing; the fade-out from
one scene fades right back up into the next scene without any black at
all. So I have to recreate that, sometimes by stealing from the
English Comp's M&E if I'm short a few seconds on the French. Then
re-syncing the next scene, etc.
Not difficult, just tedious. Oh well, it's a gig....
Cheers, Rick.